您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

TRADE DESCRIPTIONS ORDINANCE

作者:法律资料网 时间:2024-06-03 06:19:17  浏览:8900   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

TRADE DESCRIPTIONS ORDINANCE ——附加英文版

Hong Kong


TRADE DESCRIPTIONS ORDINANCE
 (CHAPTER 362)
 ARRANGEMENT OF SECTIONS
  
  ion
  I    PRELIMINARY
  hort title
  nterpretation
  pecial provisions applicable to goldware
  arking orders
  nformation to be given in advertisements
  II    FALSE TRADE DESCRIPTIONS OR REPRESENTATIONS AND FORGED
TRADE
  S
  pplying a trade description, trade mark or mark to goods
  ffences in respect of trade descriptions
  rade descriptions used in advertisements
  ffences in respect of trade marks
  False representations as to Royal approval or award. etc.
  False representations as to supply of goods
  Prohibited import and export of certain goods
  Power to exempt goods sold for export
  III   ENFORCEMENT
  Appointment of authorized officers
  Power to enter premises and inspect and seize goods and documents
  Restrictions on the entry and search of domestic premises
  Power to detain goods by locking or sealing premises or container
  Powers of arrest of authorized officers
  Disclosure of information, etc.
  Offences of obstruction and disclosure of information
  Penalties
  Time limit for prosecutions
  Offences by corporations
  Offences due to fault of other person
  Accessory to offences committed outside Hong Kong
  Samples
  Evidence by certificate
  Rule of evidence regarding imported goods with false trade
  ription
  Description of trade mark in pleading
  Defence mistake, accident, etc.
  Innocent publication of advertisements
  Costs in proceedings
  Power to make orders with respect to property in possession of
the
  n
  Forfeiture and disposal of certain goods
  [Repealed]
  IV    MISCELLANEOUS
  Trade marks containing trade descriptions
  Definition Orders
  Saving for civil rights
  Compensation for loss of goods seized under section 15 (1) (f)
 Whole document
  
  rohibit false trade descriptions, false marks and 
misstatements in
  ect of goods provided in the course of trade; to confer 
power to
  ire information or instruction relating to goods to be marked on
or to
  mpany the goods or to be included in advertisements; to prohibit 
the
  thorized use of devices or emblems signifying an award by the
Queen or
  Governor; to restate the law relating to forgery of trade marks; 
and
  purposes connected therewith.
  pril 1981.]
 PART I PRELIMINARY
  
  hort title.
  Ordinance may be cited as the Trade Descriptions Ordinance.
  nterpretation.
  In this Ordinance, unless the context otherwise requires--
  ertisement" includes a catalogue, a circular and a price list;
  horized officer" means a public officer appointed under section
14;
  missioner" means the Commissioner of Customs and Excise and any
Deputy
  ssistant Commissioner of Customs and Excise; (Added, L. N.
294/82)
  vention country" has the meaning assigned to it by section 13A
(6) of
  Trade Marks Ordinance (Cap. 43.);
  se trade description" means--
  a trade description which is false to a material degree;
  a trade description which, though not false, is misleading, that
is to
  likely to be taken for such an indication of any of the 
matters
  ified in the definition of "trade description" as would be false
to a
  rial degree;
  anything which, though not a trade description, is likely to be 
taken
  an indication of any of the matters specified in the 
definition of
  de description" and, as such an indication, would be false 
to a
  rial degree;
  a false indication, or anything likely to be taken as an 
indication
  h would be false, that any goods comply with a standard specified 
or
  gnized by any person or implied by the approval of any person if
there
  o such person or no standard so specified, recognized or implied;
or
  a false indication, or anything likely to be taken as an 
indication
  h would be false, that any goods of any class or type--
  being goods in respect of which duty is payable under the laws
of Hong
  , are supplied free of the duty so payable in respect of that class
or
  of goods; or
  not being goods in respect of which duty is payable under the laws
of
  Kong, are supplied free of the duty so payable;
  ds" includes vessel and aircraft. things attached to land and 
growing
  s; "goods in transit" means goods which--
  are brought into Hong Kong solely for the purpose of taking them 
out
  ong Kong; and
  remain at all times in or on the vessel, aircraft or vehicle in
or on
  h they are brought into Hong Kong;
  ort" means to bring, or cause to be brought, into Hong Kong;
  mises" includes any place and any stall, vehicle, vessel or
aircraft;
  
  de description" means an indication, direct or indirect, 
and by
  ever means given, of any of the following matters with respect
to any
  s or parts of goods, that is to say--
  quantity (which includes length, width, height, area, 
volume,
  city, weight, and number), size or gauge;
  method of manufacture. production, processing or reconditioning;
  composition;
  fitness for purpose, strength, performance, behaviour or
accuracy;
  any physical characteristics not included in the preceding
paragraphs;
  testing by any person and results thereof;
  approval by any person or conformity with a type approved 
by any
  on;
  place  or  date  of  manufacture ,  production, 
processing  or
  nditioning;
  person by whom manufactured, produced, processed or
reconditioned;
  other history, including previous ownership or use;
  de mark" means--
  a trade mark relating to goods registered in Hong Kong under the
Trade
  s Ordinance (Cap. 43.);
  a trade mark registered in the register of trade marks kept under 
or
  erved by the Trade Marks Act 1938;
  a trade mark--
  registered, or in respect of which an application for
registration has
  made, in a British territory or a Convention country; and
  capable of registration in Hong Kong under the Trade Marks 
Ordinance
  trade mark relating to goods, and
  ) in respect of which a period of 6 months has not expired since 
the
  of the application for the registration thereof in a 
British
  itory or a Convention country.
  (a) For the purposes of this Ordinance, goods shall be deemed to 
have
  --
  manufactured in the country in which they last underwent a 
treatment
  rocess which changed permanently and substantially the shape, 
nature,
  or utility of the basic materials used in their manufacture; or
  produced in the country in which they were wholly grown or mined.
  The Commissioner may by order specify--(Amended, L. N. 294/82)
  in relation to any description of goods, what treatment or process 
is
  e regarded for the purposes of this Ordinance as resulting 
or not
  lting in a permanent and substantial change in shape, nature, form 
or
  ity of the basic materials used in their manufacture;
  in relation to any description of goods different parts of which
were
  factured or produced in different countries, or of goods
assembled in
  untry different from that in which their parts were 
manufactured or
  uced, in which of those countries the goods are to be regarded
for the
  oses of this Ordinance as having been manufactured or produced.
  This subsection shall not apply to goods which are the subject 
of a
  ce published under subsection (2A).
  The Director-General of Trade may by notice in the Gazette specify
in
  tion to any description of goods (being goods that are subject 
to a
  me of import or export control specified in the notice) the place 
in
  h the goods are to be regarded for the purposes of this Ordinance 
as
  ng been manufactured or produced, and any such goods shall, for 
the
  oses of this Ordinance, be deemed to have been 
manufactured or
  uced in such place. (Added 96 of 1991, s. 2)
  
  For the purposes of this Ordinance, a trade description or 
statement
  ished in any newspaper, book or periodical or in any film or sound 
or
  vision broadcast shall not be deemed to be a trade description
applied
  tatement made in the course of a trade or business unless it 
is or
  s part of an advertisement.
  pecial provisions applicable to goldware.
  Notwithstanding the definition of "false trade description" in
section
  trade description which indicates the fineness (whether in parts 
per
  sand or in carats) of gold shall be a false trade description if 
that
  cation is false to any extend or degree, except by understating 
the
  ness.
  For the purpose of construing descriptions relating to the
fineness of
  --
  a description indicating that an article, or the metal in an 
article,
  o many carats shall be presumed to be an indication that the 
article
  etal is of gold, and that its fineness is that specified in the 
table
  he Schedule for that number of carats;
  paragraph (a) shall not apply if (as in a case where the article
is a
  ious stone) the word "carat" is used as a measure of 
weight for
  ious stones, and not as a measure of fineness.
  Notwithstanding the definition of "false trade description" in
section
  
  a trade description which indicates that any article (other 
than an
  cle of pure gold) is of gold shall be a false trade description
unless
  article consists solely of gold alloy and--
  contains not less than 8 carats of gold; or
  bears a mark clearly indicating in carats, by number or by number
and
  letters "k", "c" or "ct", the fineness of the gold content; or
  ) bears a mark clearly indicating in parts per thousand the 
fineness
  he gold content; and
  a mark calculated to be taken as an indication of the fineness
of gold
  n article--
  which is plated with or enclose in gold alloy or gilded; or
  to which gold alloy is soldered or otherwise affixed, shall 
be a
  e trade description unless it is manifest from the appearance of 
the
  cle that the mark refers solely to the part of the article 
which
  ists of gold alloy.
  Any number of 1 or 2 digits on an article which indicates or 
purports
  ndicate, or is likely to be taken as an indication of, the fineness
in
  ts of its gold content shall be a false trade description unless 
the
  cle contains at least the same proportion of pure gold as the 
number
  s to 24.
  Any number of 3 digits on an article which indicates or 
purports to
  cate, or is likely to be taken as an indication of, the fineness 
in
  er of parts per thousand of its gold content shall be a false 
trade
  ription unless the article contains gold of such a 
standard of
  ness.
  For the purposes of this section "fineness" means the 
proportion of
  gold in accordance with subsection (4) or the number of 
parts by
  ht of gold in accordance with subsection (5) as the case may
require.
  
  arking orders.
  The Governor in Council may by order require that any goods 
specified
  he order shall be marked with or accompanied by any information
  ther or not amounting to or including a trade 
description) or
  ruction relating to the goods and, subject to the provisions of 
this
  nance, impose requirements for securing that the goods are so 
marked
  ccompanied, and regulate or prohibit the supply of goods with 
respect
  hich the requirements are not complied with; and the requirements 
may
  nd to the form and manner in which the information or instruction 
is
  e given.
  Where an order under this section is in force with respect to goods
of
  description, any person who, in the course of any trade or 
business,
  lies or offers to supply goods of that description in
contravention of
  order commits an offence.
  An order under this section may make different provision for
different
  umstances and may, in the case of goods supplied in 
circumstances
  e the information or instruction required by the order would 
not be
  eyed until after delivery, required the whole or part thereof 
to be
  displayed near the goods.
  nformation to be given in advertisements.
  The Governor in Council may by order require that any 
description of
  rtisements of any goods specified in the order shall contain or 
refer
  information (whether or not amounting to or including 
a trade
  ription) relating to such goods and subject to the provisions of 
this
  nance impose requirements as to the inclusion of that 
information or
  n indication of the means by which it may be obtained.
  An order under this section may specify the form and manner in 
which
  such information or indication is to be included in
advertisements of
  description and may make  different  provision  for 
different
  umstances.
  Where an advertisement of any goods to be supplied in the 
course of
  trade or business fails to comply with any requirement imposed 
under
  section, any person who publishes the advertisement 
commits an
  nce.
 PART II FALSE TRADE DESCRIPTIONS OR REPRESENTATIONS AND 
FORGED TRADE MARKS
  
  pplying a trade description, trade mark or mark to goods.
  A person applies a trade description or trade mark or mark to goods
if
  
  affixes or annexes it to or in any manner marks it on or 
incorporates
  ith--
  the goods themselves; or
  anything in, on or with which the goods are supplied;
  places the goods in, on or with anything which the trade 
description
  rade mark or mark has been affixed or annexed to, marked 
on or
  rporated with, or places any such thing with the goods;
  uses the trade description or trade mark or mark in any manner 
likely
  e taken as referring to the goods; or
  makes in any affidavit, declaration or writing any statement 
to the
  ct that a trade description or trade mark or mark is applicable
to the
  s.
  
  An oral statement may amount to the use of a trade 
description or
  e mark or mark.
  Where goods are supplied in pursuance of a request in which a 
trade
  ription or trade mark or mark is used and the circumstances are 
such
  o make it reasonable to infer that the goods are supplied as 
goods
  esponding to that trade description or trade mark or mark, the 
person
  lying the goods shall be deemed to have applied that trade
description
  rade mark or mark to the goods.
  ffences in respect of trade descriptions.
  Subject to the provisions of this Ordinance, any person who--
  in the course of any trade or business--
  applies a false trade description to any goods; or
  supplies or offers to supply any goods to which a false 
trade
  ription is applied; or
  has in his possession for sale or for any purpose of 
trade or
  facture any goods to which a false trade description is 
applied.
  its an offence.
  A person exposing goods for supply or having goods in his 
possession
  supply shall be deemed to offer to supply them.
  Subject to the provisions of this Ordinance any person who
disposes of
  as in his possession any die, block, machine, or other instrument 
for
  purpose of making, or applying to goods a false trade 
description
  its an offence unless he proves that he acted without 
intent to
  aud.
  rade descriptions used in advertisements.
  The following provisions of this section shall have effect where
in an
  rtisement a trade description is used in relation to any 
class of
  s.
  The trade description shall be taken as referring to all goods
of the
  s, whether or not in existence at the time the 
advertisement is
  ished--
  for the purpose of determining whether an offence has been 
committed
  r section 7 (1) (a) (i); and
  where goods of the class are supplied or offered to be supplied 
by a
  on publishing or displaying the advertisement, also for the
purpose of
  rmining whether an offence has been committed under section 7 (1)
(a)
  .
  In determining for the purposes of this section whether any goods 
are
  class to which a trade description used in an advertisement 
relates,
  rd shall be had not only to the form and content of the 
advertisement
  also to the time, place, manner and frequency of its publication 
and
  other matters making it likely or unlikely that a person to whom 
the
  s are supplied would think of the goods as belonging to the class 
in
  tion to which the trade description is used in the advertisement.
  
  ffences in respect of trade marks.
  Subject to the provisions of this Ordinance, any person who--
  forges any trade mark;
  falsely applies to any goods any trade mark or any mark so 
nearly
  mbling a trade mark as to be calculated to deceive;
  makes any die, block, machine or other instrument for the 
purpose of
  ing, or of being used for forging, a trade mark;
  disposes of or has in his possession any die, block, machine or 
other
  rument for the purpose of forging a trade mark; or
  causes to be done anything referred to in paragraph (a), (b), (c)
or
  commits an offence unless he proves that he acted without intent 
to
  aud.
  Subject to the provisions of this Ordinance, any person who 
sells or
  ses or has in his possession for sale or for any purpose of trade 
or
  facture, any goods to which any forged trade mark is applied, 
or to
  h any trade mark or mark so nearly resembling a trade mark as 
to be
  ulated to deceive is falsely applied, commits an offence.
  For the purposes of this section, a person shall be deemed--
  to forge a trade mark who either--
  without the assent of the proprietor of the trade mark, makes 
that
  e mark or a mark so nearly resembling that trade mark as 
to be
  ulated to deceive; or
  falsifies any genuine trade mark, whether by alteration, 
addition,
  cement or otherwise;
  falsely to apply to goods a trade mark who without the assent of 
the

不分页显示   总共3页  1 [2] [3]

  下一页

下载地址: 点击此处下载
建设工程由于工期延误造成损失的责任如何分担

浙江大地交通工程有限公司与唐华等建设工程施工合同纠纷上诉案分析


一、本案要旨
本案要旨为,建设工程合同签订后,承包人将其承建的部分建设工程违法转包给个人,后转包合同因违反法律强制性规定而归于无效并由此导致工期延误造成经济损失的,应根据双方当事人对导致合同无效及造成损失的过错大小予以分担。
2008年2月19日,浙江大地公司中标承建安徽省恢复和改建项目G205蔡家桥至谭家桥路段工程。同日以备忘录形式约定:乙方承诺不将本合同工程转包或者肢解分包给其他单位或个人,否则一经查实后自动退场,并承担由此所造成的一切经济损失。2008年5月,浙江大地公司项目部负责人柯娟娟代表浙江大地公司(甲方)与唐华(乙方)签订一份《合同协议书》,约定由乙方承包G205蔡家桥至谭家桥第22.3合同段所有桥梁工程。2008年11月1日,唐华又与刘战来签订《工程转让协议》,2009年4月11日,涉案工程监理单位向浙江大地公司发出工作指令,指出留西河桥工程存在问题,2009年4月27日,安徽省G205蔡家桥至谭家桥改建工程项目J11驻地监理工程师办公室向浙江大地公司项目部发出《关于对第22.3合同段工程质量、安全检查的通报》,指出浙江大地公司项目部存在管理和技术人员缺乏桥梁工程施工经验、对整个工地现场缺少整体计划与安排、欠缺协调组织能力、质量管理体系形同虚设、安全管理意识差、项目资金运转不合理等问题。后因浙江大地公司项目部管理混乱,刘战来亦未继续组织施工,留西河桥工地目前仍留有刘战来施工的部分工程和部分机械设备。由于双方未能就清场事宜达成协议,浙江大地公司无法就留西河桥重新组织施工。2010年9月26日,浙江大地公司向一审法院提出损失鉴定申请,要求对工程延误造成浙江大地公司管理费用及人工工资费用增加、材料费用上涨、工程返工费用等损失进行鉴定。一审法院委托中国建设银行安徽省分行建设工程咨询审价中心进行鉴定,鉴定结论为:G205国道蔡家桥至谭家桥路段桥梁工程因施工延误造成工程管理费用、人工工资、材料费上涨、工程返工费用等损失即工程成本增加962650元。
本案的争议焦点主要为,工期延误造成的损失962650元应如何承担。
一审法院审理认为,中国建设银行安徽省分行建设工程咨询审价中心鉴定报告书确认浙江大地公司因工程延误造成的损失为962650元,该损失应根据双方当事人对导致合同无效及造成损失的过错大小予以分担。浙江大地公司明知不得将工程转包他人,仍将工程转包给没有建设工程施工资质的唐华个人,同时浙江大地公司项目部自身管理混乱、欠缺组织协调能力、质量管理体系不健全、项目资金运转不合理、管理和技术人员缺乏桥梁工程施工经验、对工地现场缺少整体计划和安排,且另四座桥梁在唐华、刘战来停止施工后,浙江大地公司未能及时开工,导致另四座桥梁工期延误,造成损失进一步扩大,故浙江大地公司对造成的损失应承担90%责任,唐华明知自己没有建设工程施工资质,仍与浙江大地公司签订施工合同,对该损失应承担10%责任,刘战来与浙江大地公司并无合同关系,浙江大地公司要求刘战来赔偿损失于法无据,不予支持。
二审法院审理认为,浙江大地公司将涉案桥梁工程转包给没有施工资质的唐华个人施工,违反了法律的强制性规定,双方所签的《合同协议书》无效。因合同无效导致浙江大地公司工期延误造成的损失经中国建设银行安徽省分行建设工程咨询审价中心鉴定为962650元,该损失应根据双方的过错大小予以分担。浙江大地公司明知唐华没有施工资质,仍将涉案桥梁工程转包给唐华施工,工程转包后,浙江大地公司项目部管理混乱、对工地现场缺少整体计划和安排等也是导致涉案工程工期延误的重要原因,而且,在唐华、刘战来停止施工后,浙江大地公司未能及时对另四座桥梁进行施工,造成损失进一步扩大,故浙江大地公司存在明显过错,应承担主要责任。唐华明知自己没有建设工程施工资质,仍与浙江大地公司签订施工合同,且在工程停工后未能及时撤出施工现场,亦存在过错。一审判决根据双方过错程度,判令浙江大地公司承担962650元损失的90%,唐华承担该损失的10%,判处适当。浙江大地公司和唐华称己方对合同无效和工期延误造成的损失,没有过错,不应承担责任的上诉理由均不能成立。

二、案件来源
安徽省黄山市中级人民法院 (2010)黄中法民一初字第00013号;安徽省高级人民法院(2011)皖民四终字第00100号

三、基本案情
  2008年2月19日,浙江大地公司中标承建安徽省恢复和改建项目(第二批)G205蔡家桥至谭家桥路段工程。同日,安徽省交通厅世界银行贷款项目办公室、安徽省公路局、宣城市公路管理局(甲方)与浙江大地公司(乙方)就安徽省恢复和改建项目(第二批)工程第22.3合同段有关问题,以备忘录形式约定:双方同意安徽省恢复和改建项目(第二批)工程第22.3合同段合同总价为22509885元,乙方按照招标大件提出的有关规定和要求承担第22.3合同段的工程施工、完成及其缺陷修复的全部工作。乙方承诺不将本合同工程转包或者肢解分包给其他单位或个人,否则一经查实后自动退场,并承担由此所造成的一切经济损失。经业主同意并批准的分包工程量严格控制在合同价10%以内,且本项目主体工程不得分包。本项目合同总工期为18个月。甲方和乙方均同意将上述备忘录内容作为合同协议书的组成部分,并在备忘录上加盖公章。2008年3月20日,浙江大地公司与业主单位安徽省交通厅世界银行贷款项目办公室签订《合同协议书》,约定由浙江大地公司承建安徽省恢复和改建项目(第二批)G205蔡家桥至谭家桥路段工程,中标价格为22509885元。
  2008年5月,浙江大地公司项目部负责人柯娟娟代表浙江大地公司(甲方)与唐华(乙方)签订一份《合同协议书》,约定由乙方承包G205蔡家桥至谭家桥第22.3合同段所有桥梁(即汪家中桥、南山河小桥、西坛河桥、留东河桥、留西河桥)工程,工程总价为2806900元。合同签订后,唐华向浙江大地公司交付履约保证金15万元。2008年11月1日,唐华又与刘战来签订《工程转让协议》,将蔡家桥至谭家桥桥梁涵洞工程转让给刘战来,由刘战来按业主项目部图纸要求完成该项目所有工程。后刘战来投入部分资金进行施工。2009年4月11日,涉案工程监理单位向浙江大地公司发出工作指令,指出留西河桥工程存在如下问题:1、桥台高程变更未履行变更程序、擅自进行基础砼施工;2、砼施工现场无项目施工技术及实验人员值班;3、片石砼施工质量差,未按照相关规范施工。2009年4月27日,安徽省G205蔡家桥至谭家桥改建工程项目J11驻地监理工程师办公室向浙江大地公司项目部发出《关于对第22.3合同段工程质量、安全检查的通报》,指出浙江大地公司项目部存在管理和技术人员缺乏桥梁工程施工经验、对整个工地现场缺少整体计划与安排、欠缺协调组织能力、质量管理体系形同虚设、安全管理意识差、项目资金运转不合理等问题。后因浙江大地公司项目部管理混乱,刘战来亦未继续组织施工,留西河桥工地目前仍留有刘战来施工的部分工程和部分机械设备。由于双方未能就清场事宜达成协议,浙江大地公司无法就留西河桥重新组织施工。2010年5月12日,浙江大地公司向一审法院提起诉讼,请求:1、终止浙江大地公司项目部与唐华签订的《合同协议书》;2、判令唐华、刘战来赔偿经济损失2806900元;3、本案的诉讼费用由唐华、刘战来承担。2010年9月5日,浙江大地公司变更诉讼请求为:1、确认浙江大地公司项目部与唐华签订的《合同协议书》无效;2、判令唐华、刘战来排除妨碍,不得干扰浙江大地公司继续施工;3、判令唐华、刘战来返还已预支的材料款、工程款170840元;4、判令唐华、刘战来赔偿经济损失832732元;5、本案的诉讼费用由唐华、刘战来承担。
  2010年9月26日,浙江大地公司向一审法院提出损失鉴定申请,要求对工程延误造成浙江大地公司管理费用及人工工资费用增加、材料费用上涨、工程返工费用等损失进行鉴定。一审法院委托中国建设银行安徽省分行建设工程咨询审价中心进行鉴定,鉴定结论为:G205国道蔡家桥至谭家桥路段桥梁工程因施工延误造成工程管理费用、人工工资、材料费上涨、工程返工费用等损失即工程成本增加962650元。
  除留西河桥外,浙江大地公司已于2009年6月后对其余四座桥梁另行组织施工,具体开工时间为:汪家中桥为2010年1月;留东河桥和南山河小桥为2010年4月;西坛河小桥为2010年7月,上述四座桥梁现已完工。一审庭审中,唐华和浙江大地公司对双方签订的合同系唐华以个人名义与浙江大地公司签订均无异议。
  施工期间,浙江大地公司向唐华、刘战来提供水泥320包,共计16吨,水泥价格为每吨365元,计5840元。2009年5月28日,唐华代表黄山市晶鑫自来水有限公司与浙江大地公司项目部签订劳务承包协议,约定由黄山市晶鑫自来水有限公司承包施工K30+450-K37+155.57标段路基土石方及附属结构物工程。唐华于2009年6月9日至27日分四次从浙江大地公司领取165000元,唐华称其领取的该165000元系K30+450-K37+155.57标段路基工程款。
  
四、法院审理
一审法院认为:浙江大地公司与业主单位签订的合同中明确约定,浙江大地公司不得将所承包的工程转包其他单位和个人,但该公司却违法将G205蔡家桥至谭家桥第22.3合同段桥梁工程分包给没有建设工程施工资质的唐华个人,违反了法律的强制性规定,应当确认无效,刘战来与浙江大地公司无合同关系,唐华、刘战来进驻施工工地现已无合同依据,故唐华、刘战来应将其施工人员和设备撤出工地。浙江大地公司提出要求唐华、刘战来排除妨碍,不得干扰浙江大地公司继续施工的诉请应当予以支持;因合同无效,唐华从浙江大地公司领取的水泥价值5840元,该款应当予以退还;唐华在浙江大地公司预支的工程款165000元,浙江大地公司认为系在涉案桥梁工程中支取证据不足,对浙江大地公司要求唐华返还该165000元工程款的诉请不予支持。中国建设银行安徽省分行建设工程咨询审价中心鉴定报告书确认浙江大地公司因工程延误造成的损失为962650元,该损失应根据双方当事人对导致合同无效及造成损失的过错大小予以分担。浙江大地公司明知不得将工程转包他人,仍将工程转包给没有建设工程施工资质的唐华个人,同时浙江大地公司项目部自身管理混乱、欠缺组织协调能力、质量管理体系不健全、项目资金运转不合理、管理和技术人员缺乏桥梁工程施工经验、对工地现场缺少整体计划和安排,且另四座桥梁在唐华、刘战来停止施工后,浙江大地公司未能及时开工,导致另四座桥梁工期延误,造成损失进一步扩大,故浙江大地公司对造成的损失应承担90%责任,唐华明知自己没有建设工程施工资质,仍与浙江大地公司签订施工合同,对该损失应承担10%责任,刘战来与浙江大地公司并无合同关系,浙江大地公司要求刘战来赔偿损失于法无据,不予支持。综上,案经一审法院审判委员会讨论决定,依照《中华人民共和国合同法》第五十八条、第二百七十二条第三款、最高人民法院《关于审理建设工程施工合同纠纷案件适用法律问题的解释》第四条之规定,判决:一、浙江大地公司与唐华签订的《合同协议书》无效;二、唐华、刘战来于判决生效之日起十五日内将施工人员和设备撤出汪家中桥、南山河小桥、西坛河桥、留东河桥、留西河桥施工工地,不得干扰浙江大地公司继续施工;三、唐华于判决生效之日起三十日内赔偿浙江大地公司损失96265元;四、唐华返还浙江大地公司水泥材料款5840元;五、驳回浙江大地公司其他诉讼请求。
  本院认为,综合双方当事人的举证、质证及诉辩意见,本案二审的争议焦点为:1、唐华领取的165000元工程款是否为本案所涉的桥梁工程款;2、工期延误造成的损失962650元应如何承担;3、一审判令唐华、刘战来撤出施工现场是否正确。
  (一)关于唐华领取的165000元工程款是否为本案所涉的桥梁工程款。经查,唐华与浙江大地公司项目部签订桥梁工程承包协议后,又代表黄山市晶鑫自来水有限公司与浙江大地公司项目部签订劳务承包协议,承包施工浙江大地公司承建的涉案工程K30+450-K37+155.57标段路基土石方及附属结构物工程。唐华于2009年6月领取该165000元工程款时,既是涉案桥梁工程的承包人,也是路基工程承包人的代表人,唐华分四次领取该165000元所写的借据中,并未注明款项用途。现黄山市晶鑫自来水有限公司出具证明,表示该165000元是唐华代表该公司领取的路基工程款,而浙江大地公司与黄山市晶鑫自来水有限公司尚未就路基工程进行结算,故认定该165000元为唐华领取的路基工程款,对浙江大地公司的利益并无实际影响,故一审判决认定该165000元不属于本案所涉桥梁工程款并无不妥,浙江大地公司要求唐华返还该款的依据不足,本院不予支持。
  (二)工期延误造成的损失962650元应如何承担。浙江大地公司将涉案桥梁工程转包给没有施工资质的唐华个人施工,违反了法律的强制性规定,双方所签的《合同协议书》无效。因合同无效导致浙江大地公司工期延误造成的损失经中国建设银行安徽省分行建设工程咨询审价中心鉴定为962650元,该损失应根据双方的过错大小予以分担。浙江大地公司明知唐华没有施工资质,仍将涉案桥梁工程转包给唐华施工,工程转包后,浙江大地公司项目部管理混乱、对工地现场缺少整体计划和安排等也是导致涉案工程工期延误的重要原因,而且,在唐华、刘战来停止施工后,浙江大地公司未能及时对另四座桥梁进行施工,造成损失进一步扩大,故浙江大地公司存在明显过错,应承担主要责任。唐华明知自己没有建设工程施工资质,仍与浙江大地公司签订施工合同,且在工程停工后未能及时撤出施工现场,亦存在过错。一审判决根据双方过错程度,判令浙江大地公司承担962650元损失的90%,唐华承担该损失的10%,判处适当。浙江大地公司和唐华称己方对合同无效和工期延误造成的损失,没有过错,不应承担责任的上诉理由均不能成立。
  (三)一审判令唐华、刘战来撤出施工现场是否正确。二审期间,经浙江大地公司与唐华、刘战来确认,除留西河桥外,其余四座桥梁已由浙江大地公司另外转包他人施工完毕,唐华、刘战来并未占据该四座桥梁的施工现场,故一审判令唐华、刘战来撤出该四座桥梁已无必要,应予更正。但刘战来等并未撤出留西河桥的施工现场,鉴于唐华系与浙江大地公司签订承包合同的相对人,其负有将妨碍施工的设备和人员撤出施工现场的义务。由于唐华与刘战来所签的工程转让协议亦属无效,故刘战来占据施工现场并无合同依据,理当撤离。为使浙江大地公司顺利完成施工任务,一审判令唐华、刘战来撤出留西河桥施工现场并无不当。
  综上,一审法院认定事实基本清楚,适用法律正确,但判令唐华、刘战来将施工人员和设备撤出汪家中桥、南山河小桥、西坛河桥、留东河桥施工工地已无必要,本院予以变更。依照《中华人年共和国民事诉讼法》第一百五十三条第一款第(一)项、第一百五十八条之规定,判决如下:
  一、维持安徽省黄山市中级人民法院(2010)黄中法民一初字第00013号民事判决主文第一、三、四、五项,即“浙江大地交通工程有限公司与唐华签订的《合同协议书》无效;唐华于判决生效之日起三十日内赔偿浙江大地交通工程有限公司损失96265元;唐华返还浙江大地交通工程有限公司水泥材料款5840元;驳回浙江大地交通工程有限公司其他诉讼请求”。
  二、变更安徽省黄山市中级人民法院(2010)黄中法民一初字第00013号民事判决主文第二项为:唐华、刘战来于判决生效之日起十五日内将施工人员和设备撤出留西河桥施工工地,不得干扰浙江大地交通工程有限公司继续施工。
  本判决为终审判决。

五、与本案及类似案例相关的法规索引
《中华人民共和国合同法》
第五十八条 合同无效或者被撤销后,因该合同取得的财产,应当予以返还;不能返还或者没有必要返还的,应当折价补偿。有过错的一方应当赔偿对方因此所受到的损失,双方都有过错的,应当各自承担相应的责任。
第二百七十二条 发包人可以与总承包人订立建设工程合同,也可以分别与勘察人、设计人、施工人订立勘察、设计、施工承包合同。发包人不得将应当由一个承包人完成的建设工程肢解成若干部分发包给几个承包人。
  总承包人或者勘察、设计、施工承包人经发包人同意,可以将自己承包的部分工作交由第三人完成。第三人就其完成的工作成果与总承包人或者勘察、设计、施工承包人向发包人承担连带责任。承包人不得将其承包的全部建设工程转包给第三人或者将其承包的全部建设工程肢解以后以分包的名义分别转包给第三人。
  禁止承包人将工程分包给不具备相应资质条件的单位。禁止分包单位将其承包的工程再分包。建设工程主体结构的施工必须由承包人自行完成。
最高人民法院《关于审理建设工程施工合同纠纷案件适用法律问题的解释》
第四条 承包人非法转包、违法分包建设工程或者没有资质的实际施工人借用有资质的建筑施工企业名义与他人签订建设工程施工合同的行为无效。人民法院可以根据民法通则第一百三十四条规定,收缴当事人已经取得的非法所得。


(本文为原创作品,未经作者书面授权,禁止转载)

编者注:本文摘自北京建设工程与房地产专业律师唐湘凌编著的《中国建设工程施工合同纠纷案例百案评析》。唐湘凌毕业于中国人民大学,法学硕士,从事法律职业十余年。其北京建设工程与房地产专业律师团队处理过大量涉及工程建设、房地产的法律事务,在该领域有丰富经验,欢迎委托处理该领域的法律事务(地址:北京市朝阳区东三环北路38号北京国际中心;电话:186-0190-0636,邮箱:lawyernew@163.com)。


对于洗钱犯罪的预防

钱贵


  洗钱犯罪与其上游犯罪相互交错,互为条件。如果上游犯罪的非法所得不能被清洗,那么犯罪的经济目的也就无法实现。因此,洗钱能否成功,客观上成为能否实现其上游犯罪的实施的必要条件。世界各国越来越重视利用刑事、民事和行政等诸方面规范体系加强对洗钱犯罪的预防。主要措施有:

一、密切追踪、熟练掌握洗钱犯罪的作案手法和规律特点。这是对其有效防范打击的基础和前提。

二、金融机构要加强防范。所有的金融机构均应建立对客户的身份识别和证件留存制度,杜绝匿名帐户和假帐户;客户在存款或进行任何金融交易时,金融机构应要求他们提交真实的身份证明文件和住址;对于一切复杂的、不寻常的和大数额的交易应当特别注意其背景、目的和来源;在发现和怀疑某些非法资金来源于非法活动或可疑时,应免除金融机构及其职员为客户保密的义务,反之应向执法机关及时报告。

三、完善立法,加强法律监督。

四、建立情报信息资料库,加强国际情报信息交流。欧美各国均重视加强防范洗钱犯罪的情报信息的收集。美国财政部已建立了利用计算机技术来分析、研究货币报告的联邦数据库,国际刑警组织也设有专门机构并掌握洗钱犯罪的情报。由此,我国也应建立自己的的情报资料库,并与国际情报网相联,以更有效地遏制洗钱犯罪。

五、加强国际合作。鼓励各国签定和加入含有反洗钱条款的双边或多边司法协助条约或反洗钱条约;通过刑事司法协助或者警察、海关之间的合作,互通情报,相互为查处洗钱案件提供便利,通过必要的立法将洗钱犯罪列为可引渡的犯罪。

  目前,美、俄、意等国家正在联合行动,打击洗钱犯罪。这些国家还研制出一种追踪电脑洗钱的设备。这种技术主要是用人造间谍来监视电脑,当数以百万计的交易正在进行时,能测出哪些交易有可能是在洗钱。另外,国际刑警组织、国际货币基金组织、国际麻醉品控制委员会等国际性组织,都在积极采取相应的对策和措施,加强对国际性洗钱犯罪的防范和打击。